Čo hovoria odborníci

Matt Watson

Ultimate Fishing TV - Nový Zéland

„Milujte inovácie. Už nejaký čas čakám, že niekto príde s niečím takýmto."

Matt Watson Fishing
Paul Worstling z IFISH

Paul Worsteling

IFISH - Victoria, Austrália

"Seavu mi doslova otvorilo oči do úplne nového sveta. Moje skúsenosti to posunulo na ďalšiu úroveň."

Kevin Fox

Fox Fishing 4K – Kanada

"Seavu prináša revolúciu vo filmovaní pod vodou a umožňuje kameramanom zachytiť snové zábery v ohromujúcom rozlíšení 4K. Inovácia Seavu posunula filmovanie pod vodou na úplne novú úroveň."

Kevin Fox - Fox Fishing 4k
Rybárske charty Chrisa Cassara

Chris Cassar

Cassar Fishing Charters - Victoria, Austrália

"Seavu pozdvihuje rybolov s prehľadmi o reakciách rýb na návnady počas trollingu. Je to nevyhnutnosť pre rybárov, ktorí chcú vylepšiť svoju taktiku a zlepšiť svoje skúsenosti."

Craig Cox

Sprievodca soľou – Victoria, Austrália

"Seavu mení hru v mnohých aspektoch rybolovu. Jeho dômyselný dizajn a funkcie výrazne zlepšia váš rybársky zážitok, takže je nevyhnutnosťou pre každého rybára."

Craig Cox zo Saltguide
Ben Brown z Built2Fish

Ben hnedá

Postavený na ryby - Severný ostrov, Nový Zéland

"Seavu otvorilo nášmu podvodnému natáčaniu úplne nový svet. WiFi pripojenie Seavu je pevné ako skala a je lídrom v tomto odvetví - vďaka schopnosti monitorovať a ovládať naše GoPro kamery, zatiaľ čo pod vodou je hra, ktorá mení hru!"

Brett Reed

Reedy's Rigs - Victoria, Austrália

"Prostredníctvom objektívu podvodnej kamery premosťujeme priepasť medzi hladinou a hĺbkou a meníme rybolov z hazardnej hry na šikovné prenasledovanie."

Prehrať video
Matt Cini Seavu Fishing

Matt Cini

Rybárske dobrodružstvá s Mattom Cinim - Victoria, Austrália

"Seavu skutočne mení hru, vďaka čomu je rybolov ešte vzrušujúcejší. Presne to, čo každý austrálsky rybár vo svojej krabici s náčiním hľadal!"

Tibby Flora

Šťastný rybár - Victoria, Austrália

"Naše podvodné zábery sú jedným z najpopulárnejších segmentov v šou. Seavu to posunulo na vyššiu úroveň."

Prehrať video
James Matarazzo

James Matarazzo

James' Fishing Adventures - Victoria, Austrália

"Výborný spôsob, ako preskúmať nové rybárske destinácie pod hladinou do modra. Hľadanie zeme a zároveň zachytávanie živej akcie na návnady a návnady."

Russell Sheppard

Prezident rybárskeho klubu Snapper Point - Victoria, Austrália

„Rybolím a plavím sa už viac ako 40 rokov. Kamerový systém Seavu mení hru a poskytuje vám definitívny pohľad na to, čo sa skrýva pod ním. Milujem to!“

Rybársky klub Russell Sheppard Snapper
Phil Jordan TBTF Seavu

Phill Jordan

Tím Born2Fish - Victoria, Austrália

„Technológia spoločnosti Seavu posúva rybolov na ďalšiu úroveň a poskytuje živé podvodné pohľady na lepšie úlovky a lepší zážitok z rybolovu.“

Cena za dobrý dizajn

Produkt, spotrebná elektronika – víťaz roku 2023

"SEAVU Explorer predefinuje podvodnú viditeľnosť a videografiu tým, že je cenovo dostupný, prístupný a udržateľný pre rybárov, vodákov, výskumníkov a tvorcov dokumentov."

Ocenenie za dobrý dizajn 2023
Cena za dizajn Core77 2023

CORE77 Design Awards

A/V a fotografické vybavenie – víťaz roku 2023

„Platforma Seavu Explorer je prelomový prístup k zlepšeniu viditeľnosti pod vodou, ktorý nastavuje nový štandard v oblasti vodného prieskumu“

Prepravné informácie

Austrália
Doprava zadarmo (1-5 dní)

Nový Zéland
Poštovné 50 USD (5-8 dní)

Ázie a Tichomoria 
Poštovné 100 USD (5-15 dní)
Hongkong, India, Indonézia, Japonsko, Maledivy, Severná Kórea, Singapur, Južná Kórea, Taiwan, Thajsko, Vietnam, Americká Samoa, Bangladéš, Kambodža, Cookove ostrovy, Fidži, Francúzska Polynézia, Guam, Kiribati, Laos, Macao, Marshallove ostrovy , Mikronézia, Nauru, Nová Kaledónia, Niue, Nepál, Severné Mariány, Pakistan, Palau, Papua Nová Guinea, Filipíny, Pitcairn, Samoa, Šalamúnove ostrovy, Srí Lanka, Východný Timor, Tokelau, Tonga, Tuvalu, Vanuatu, Wallis a Futuna .

USA a Kanada 
Poštovné 100 USD (6-9 dní)
USA, Menšie odľahlé ostrovy Spojených štátov amerických, Kanada.

Spojené kráľovstvo a Európa 
Poštovné 150 USD (6-15 dní)
Spojené kráľovstvo, Írsko, Francúzsko, Nemecko, Taliansko, Holandsko, Nórsko, Španielsko, Švédsko, Švajčiarsko, Albánsko, Rakúsko, Belgicko, Bosna a Hercegovina, Bulharsko, Cyprus, Česká republika, Dánsko, Estónsko, Fínsko, Grécko, Maďarsko, Island, Kosovo , Malta, Čierna Hora, Severné Macedónsko, Poľsko, Portugalsko, Rumunsko, Ruská federácia, Srbsko, Slovensko, Turecko, Ukrajina.

Zvyšok sveta 
Poštovné 250 USD (10-25 dní)
Afganistan, Alžírsko, Angola, Anguilla, Antigua a Barbuda, Argentína, Arménsko, Aruba, Ascension a Tristan da Cunha, Azerbajdžan, Bahamy, Bahrajn, Barbados, Bielorusko, Belize, Benin, Bermudy, Bhután, Bolívia, Brazília, Burkina Faso, Burundi , Kamerun, Kapverdy, Kajmanské ostrovy, Stredoafrická republika, Čad, Čile, Kolumbia, Komory, Kongo (Demokratická republika), Kongo (Republika), Kostarika, Pobrežie Slonoviny, Chorvátsko, Kuba, Curacao, Džibutsko, Dominika, Dominikánska republika, Ekvádor, Egypt, Eswatini, Etiópia, Falklandské ostrovy (Malvíny), Faerské ostrovy, Francúzska Guyana, Gabon, Gambia, Gruzínsko, Ghana, Gibraltár, Grónsko, Grenada, Guadeloupe, Guatemala, Guinea, Guinea-Bissau, Guyana, Haiti , Svätá stolica, Honduras, Irán, Izrael, Jamajka, Jordánsko, Kazachstan, Keňa, Kuvajt, Kirgizsko, Lotyšsko, Libanon, Lesotho, Libéria, Líbya, Lichtenštajnsko, Litva, Luxembursko, Madagaskar, Malawi, Malajzia, Mali, Martinik, Mauretánia, Maurícius, Mexiko, Moldavsko, Mongolsko, Montserrat, Maroko, Mozambik, Mjanmarsko (Barma), Namíbia, Nikaragua, Niger, Nigéria, Omán, Panama, Paraguaj, Peru, Portoriko, Katar, Réunion, Rwanda, Svätá Helena, Svätý Krištof a Nevis, Svätá Lucia, Svätý Martin (francúzska časť), Svätý Pierre a Miquelon, Svätý Vincent a Grenadíny, Svätý Tomáš a Princov ostrov, Saudská Arábia, Senegal, Seychely, Sierra Leone, Somálsko, Južná Afrika, Sudán, Surinam, Sýria, Tadžikistan , Tanzánia, Togo, Trinidad a Tobago, Tunisko, Turkménsko, ostrovy Turks a Caicos, Uganda, Spojené arabské emiráty, Uruguaj, Uzbekistan, Venezuela, Panenské ostrovy (Britské), Panenské ostrovy (USA), Jemen, Zambia, Zimbabwe.

Dane a dane

Náklady na dopravu nezahŕňajú žiadne potenciálne poplatky, ako sú poplatky, dane (napr. DPH) alebo clá uložené vašou krajinou na medzinárodné zásielky. Tieto poplatky sa v jednotlivých krajinách líšia. Je vašou zodpovednosťou pokryť tieto dodatočné výdavky, preto sa prosím uistite, že ste pripravení zaplatiť akékoľvek colné poplatky alebo miestne dane potrebné na prijatie balíka.

Ako dlho to trvá?

Dodacie lehoty pre objednávky sa zvyčajne pohybujú od 1 do 25 pracovných dní, hoci v niektorých destináciách môžu byť dodacie lehoty dlhšie. Presný časový rámec závisí od vašej polohy a konkrétnych položiek, ktoré ste si zakúpili. Bohužiaľ nemôžeme poskytnúť presnejší odhad kvôli komplikovanej povahe medzinárodnej dopravy. Vezmite prosím na vedomie, že colné orgány môžu zadržať balíky niekoľko dní.

Sledovanie

Hneď ako bude vaša objednávka odoslaná, dostanete e-mail s vaším sledovacím číslom.

1. Vymedzenie pojmov a výklad

1.1 Definície

V tejto dohode platia tieto definície:

  1. Veľvyslanec znamená kľúčovú osobu uvedenú v bode 1 HARMONOGRAMU 1
  2. Komisia veľvyslanca znamená províziu, ktorú má spoločnosť zaplatiť veľvyslancovi za predaj sprostredkovaný veľvyslancom, ako je uvedené v HARMONOGRAME 4.
  3. Dátum začiatku znamená dátum uvedený v bode 1 HARMONOGRAMU 1;
  4. Zľavové kódy znamená zľavový kód alebo kódy uvedené v bode 1 ROZPISU 4.
  5. Schvaľovacie služby znamená propagačné a podporné služby poskytované veľvyslancom, ktoré sú uvedené v odseku 3 písm. a) a uvedené v PRÍLOHE 2;
  6. Duševné vlastníctvo znamená akékoľvek a všetky práva duševného a priemyselného vlastníctva, ktoré sú opísané v PRÍLOHE 3;
  7. Produkty znamená tovar, ktorý má byť schválený veľvyslancom a ktorý je popísaný v PRÍLOHE 5, vrátane nových produktov, ktoré môže spoločnosť vyrobiť, ako sa zmluvné strany písomne ​​dohodli;
  8. Propagačný materiál znamená propagačný materiál pre Produkty vytvorené veľvyslancom s použitím duševného vlastníctva vrátane mena, podoby alebo podpisu veľvyslanca a fotografií a videomateriálov vrátane veľvyslanca, ktoré veľvyslanec vytvorí ako výsledok poskytovania služieb podpory zo strany veľvyslanca;
  9. Termín znamená časové obdobie opísané v článku 2 a bode 3 HLADINY 1;
  10. územie znamená geografické polohy opísané v bode 4 HARMONOGRAMU 1;

1.2 Výklad

V tejto dohode:

  1. odkaz v tejto dohode na štatút alebo časť štatútu zahŕňa všetky zmeny a doplnenia tohto štatútu alebo sekcie prijaté ako náhrada za štatút alebo sekciu, na ktorú sa odkazuje, a zahŕňajúce akékoľvek z ich ustanovení;
  2. „prepojená právnická osoba“ bude mať význam definovaný v zákone o obchodných spoločnostiach z roku 2001 (Cth);
  3. táto Zmluva nesmie byť vykladaná negatívnej strane len preto, že táto strana bola zodpovedná za jej prípravu;
  4. nadpisy slúžia len na uľahčenie a neovplyvňujú výklad tejto zmluvy;
  5. odkazy na osobu alebo slová označujúce osobu zahŕňajú spoločnosť, štatutárnu spoločnosť, partnerstvo, spoločný podnik a združenie a zahŕňajú zákonných osobných zástupcov tejto osoby, vykonávateľov, správcov, nástupcov a povolených postupníkov;
  6. každý záväzok dvoch alebo viacerých strán ich zaväzuje spoločne a každú z nich nerozdielne;
  7. ak je v tejto zmluve definované akékoľvek slovo alebo fráza, akýkoľvek iný gramatický tvar tohto slova alebo frázy bude mať zodpovedajúci význam;
  8. „zahŕňa“, „vrátane“ a podobné výrazy nie sú obmedzujúce slová;
  9. všetky peňažné sumy sú v austrálskych dolároch; a.
  10. odkaz na akúkoľvek dohodu alebo iný dokument priložený alebo uvedený v tejto dohode zahŕňa všetky jej dodatky a akékoľvek ďalšie dokumenty alebo dokumenty, ktoré ich nahrádzajú a ktoré boli písomne ​​schválené zmluvnými stranami tejto dohody.

2. Začiatok a Trvanie

Táto dohoda sa začína dátumom začatia a pokračuje s výhradou akýchkoľvek práv na predčasné ukončenie podľa odseku 8 na obdobie uvedené v bode 3 HARMONOGRAMU 1.

3. Schválenie a propagácia produktov

  1. Veľvyslanec súhlasí s tým, že:
    1. poskytovať nevýhradné služby schvaľovania Spoločnosti na Území počas obdobia stanoveného v bode 3 HARMONOGRAMU 1 počnúc Dátumom začatia uvedeným v bode 1 HLADINY 1;
    2. vynaložiť primerané úsilie na propagáciu Produktov v súlade s oprávneným používaním Produktov na účtoch a webovej stránke veľvyslanca na sociálnych sieťach;
  2. Táto dohoda neovplyvňuje ani neobmedzuje právo veľvyslanca propagovať, schvaľovať alebo propagovať akýkoľvek tovar a služby na území, ktoré nekonkurujú produktom spoločnosti.

4. Duševné vlastníctvo

  1. Veľvyslanec berie na vedomie, že všetko duševné vlastníctvo patrí Spoločnosti absolútne pre jej vlastné použitie a prospech.
  2. Veľvyslanec udeľuje Spoločnosti nevýhradnú licenciu na používanie Propagačných materiálov na účtoch, webových stránkach a iných propagačných materiáloch Spoločnosti na sociálnych sieťach a táto doložka bude trvať aj po ukončení tejto zmluvy.

5. záruky

Veľvyslanec počas trvania tejto zmluvy zaručuje, že:

  1. veľvyslanec má právo uvádzať na trh a propagovať meno, osobnosť, podobu, povesť, podpis a vizuálny obraz veľvyslanca spôsobom, ktorý predpokladá táto dohoda;
  2. žiadna podobná licencia nebola udelená žiadnej inej strane s cieľom propagovať alebo podporovať akýkoľvek produkt alebo službu, ktorá konkuruje Produktom;
  3. plnenie zmluvy alebo plnenie zo strany veľvyslanca nespôsobí, že bude v rozpore so žiadnou dohodou, ktorej je zmluvnou stranou; 
  4. veľvyslanec nebude obhajovať nezákonnú činnosť ani nebude obscénny, hanlivý alebo inak poruší práva akejkoľvek osoby akejkoľvek povahy;
  5. veľvyslanec nebude komunikovať ani zverejňovať žiadny materiál, ktorý nie je v súlade s pozitívnym obrazom alebo dobrým menom spoločnosti;
  6. je zodpovedný za všetky náklady a výdavky súvisiace s touto zmluvou, vrátane poskytovania služieb podpory; a.
  7. Veľvyslanec neurobí nič, čo by mohlo alebo by mohlo priviesť veľvyslanca, Spoločnosť alebo Produkt k verejnej povesti.

6. Povinnosti veľvyslanca

  1. Veľvyslanec musí Spoločnosti poskytnúť kópie všetkých propagačných materiálov hneď, ako to bude možné po vyrobení propagačných materiálov.
  2. Veľvyslanec súhlasí s tým, že počas trvania tejto zmluvy alebo akéhokoľvek predĺženia alebo obnovenia nebude poskytovať svoje profesionálne služby akýmkoľvek spôsobom žiadnej osobe alebo spoločnosti s cieľom alebo účinkom alebo pravdepodobným účinkom propagácie akéhokoľvek tovaru alebo služieb, ktoré súťažia na území. s Produktom.
  3. Veľvyslanec musí zachovávať mlčanlivosť o všetkých informáciách týkajúcich sa podnikania Spoločnosti mimo verejnej sféry, vrátane, nie však výlučne, obchodných a marketingových plánov, projekcií, dojednaní a dohôd s tretími stranami a informácií o zákazníkoch poskytnutých veľvyslancovi počas obdobia platnosti tejto zmluvy. .
  4. Bez ohľadu na ustanovenia odseku 6 písm. b) môže veľvyslanec zverejniť informácie, ak a v rozsahu, v akom:
    1. takéto zverejnenie je vynútené zákonmi, nariadeniami alebo príkazmi;
    2. informácie sú všeobecne dostupné vo verejnej sfére okrem prípadov, keď je to výsledkom zverejnenia v rozpore s touto dohodou; a
    3. Veľvyslanec môže preukázať, že poznal informácie predtým, ako mu tieto informácie poskytla Spoločnosť.

7. Povinnosť spoločnosti

  1. Spoločnosť súhlasí s tým, že:
    1. poskytne Produkty Veľvyslancovi, aby mu umožnil poskytovať Služby schvaľovania;
    2. poskytne veľvyslancovi tovar na nosenie pri poskytovaní služieb schvaľovania;
    3. má právo podľa vlastného uváženia použiť Propagačný materiál na účtoch a webovej stránke Spoločnosti na sociálnych sieťach a iný propagačný materiál Spoločnosti;
    4. poskytne veľvyslancovi podporu, aby umožnil veľvyslancovi porozumieť a používať funkcie Produktov;
    5. má právo poskytnúť veľvyslancovi nové produkty vyvinuté spoločnosťou;
    6. umožní Zľavové kódy poskytnúť zľavu klientom odporúčaným Ambasádorom, ktorí si zakúpia Produkt na webovej stránke Spoločnosti;
    7. zaplatí províziu veľvyslanca v súlade s podmienkami uvedenými v ROZLOHU 4.

8. ukončenie

  1. Túto zmluvu môže spoločnosť ukončiť v ktorejkoľvek z nasledujúcich okolností:
    1. so 7-dňovým písomným oznámením pre pohodlie;
    2. ak veľvyslanec počas Obdobia nie je schopný vykonávať služby požadované podľa tejto zmluvy z dôvodu úmrtia, choroby alebo fyzického alebo mentálneho postihnutia;
    3. ak veľvyslanec poruší akékoľvek podmienky tejto zmluvy, ktoré neboli napravené do 7 dní od písomného upozornenia zo strany Spoločnosti, v ktorom bude špecifikovaný charakter takéhoto zlyhania a záležitosti, ktorými sa treba zaoberať, aby sa tento nedostatok napravil;
    4. ak je veľvyslanec zatknutý alebo odsúdený za iný trestný čin ako trestný čin, ktorý podľa rozumného názoru Spoločnosti neovplyvňuje reklamu a propagáciu Produktu; a
    5. ak Veľvyslanec urobí čokoľvek, čo je podľa odôvodneného názoru Spoločnosti porušením odseku 5(d), alebo čo spôsobí alebo pravdepodobne privedie veľvyslanca, Spoločnosť alebo Produkt do verejnej hanebnosti.
  2. Túto dohodu môže veľvyslanec vypovedať v ktorejkoľvek z nasledujúcich okolností:
    1. ak Spoločnosť poruší akékoľvek podmienky tejto Zmluvy, ktoré neboli napravené do 7 dní odo dňa, keď veľvyslanec toto písomne ​​upozorní, pričom uvedie povahu neplnenia;
    2. keď nastane niektorá z nasledujúcich udalostí platobnej neschopnosti:
      1. do Spoločnosti alebo akéhokoľvek jej majetku je vymenovaný správca, správca, likvidátor alebo podobný úradník;
      2. spoločnosť vstúpi do schémy alebo dohody, kompromisu alebo vyrovnania s akoukoľvek triedou veriteľov, alebo sa tak rozhodne uzavrieť;
      3. je prijaté uznesenie alebo je podaný návrh na súd na zrušenie, zrušenie, úradné riadenie alebo správu Spoločnosti; alebo
      4. čokoľvek, čo má v podstate podobný účinok ako ktorákoľvek z vyššie uvedených udalostí, sa deje podľa práva akejkoľvek príslušnej jurisdikcie.
    3. Po vypršaní alebo predčasnom ukončení tejto Zmluvy Ambassador prestane poskytovať Služby podpory.

9. Odškodnenie

  1. Veľvyslanec súhlasí s tým, že spoločnosť, jej funkcionári, zástupcovia, zástupcovia a zamestnanci budú zbavení zodpovednosti za akékoľvek zranenie, škodu alebo nárok, ktorý utrpí veľvyslanec, vyplývajúce z alebo súvisiaceho s touto dohodou a poskytovaním schválených služieb veľvyslancom.  

10. Riešenie sporov

  1. Ak v súvislosti s touto zmluvou vznikne spor, strana môže dať druhej strane oznámenie s uvedením sporu.
  2. Do 5 pracovných dní od doručenia oznámenia môže každá strana písomne ​​nominovať zástupcu, ktorý spor vyrieši v jej mene.
  3. Do 7 pracovných dní od doručenia oznámenia sa strany musia dohodnúť na vyriešení sporu alebo rozhodnúť o spôsobe riešenia sporu. Každá strana musí vynaložiť maximálne úsilie na vyriešenie sporu.
  4. Ak sa strany nedohodnú inak, ak sa spor nevyrieši do 14 pracovných dní od zaslania oznámenia, musí byť postúpený na mediáciu.
  5. Strany musia vymenovať mediátora do 21 pracovných dní od doručenia oznámenia. Ak sa strany nedohodnú na mediátorovi, mediátora musí nominovať prezident Law Institute of Victoria.
  6. Ak sa strany písomne ​​nedohodnú inak, rozhodnutie mediátora nie je pre strany záväzné. Úlohou mediátora je pomáhať pri rokovaní o riešení sporu.
  7. Ak sa spor nevyrieši do 21 pracovných dní od vymenovania mediátora, mediácia končí.
  8. Proces riešenia sporov neovplyvňuje záväzky žiadnej strany vyplývajúce z tejto zmluvy.
  9. Každá strana si hradí vlastné náklady na mediačný proces.
  10. Strany uhradia rovnakým dielom náklady mediátora a všetky ďalšie náklady tretích strán, ktoré mediátor požaduje.
  11. Ak vznikne spor v súvislosti s touto dohodou, každá strana musí zachovávať mlčanlivosť:
    1. všetky informácie alebo dokumenty zverejnené v priebehu riešenia sporu pred vymenovaním mediátora;
    2. všetky informácie alebo dokumenty zverejnené v priebehu mediácie;
    3. všetky informácie a dokumenty o existencii, konaní, stave alebo výsledkoch mediácie; a
    4. všetky informácie a dokumenty týkajúce sa podmienok akejkoľvek dohody o mediácii.
  12. Žiadna zo strán nemôže začať súdne konanie v žiadnej jurisdikcii, kým sa mediácia neskončí. Tým nie je dotknuté právo žiadnej zo strán žiadať naliehavý súdny príkaz alebo deklaratórnu úľavu.

11. Oznámenia

  1. Všetky oznámenia požadované alebo povolené podľa tejto zmluvy musia byť v písomnej forme v angličtine a adresa na doručovanie oznámení je buď poštová adresa alebo e-mailová adresa strany, ktorá má byť doručená, ako je uvedené v tejto zmluve, alebo akákoľvek poštová adresa alebo e-mailová adresa, ktorú táto strana určila. písomne ​​ako adresa na doručovanie oznámení.
  2. Oznámenia zaslané na poštovú adresu príjemcu musia byť zaslané doporučene alebo overenou poštou, pričom sa vyžaduje potvrdenie.
  3. Ak nie je uvedené inak, oznámenia sa musia považovať za doručené, keď príjemca potvrdí prijatie alebo 72 hodín od odoslania oznámenia (podľa toho, čo nastane skôr).
  4. V súvislosti s e-mailom sa prijatie považuje za potvrdené príjemcom oznámením o prijatí doručenia vygenerovaným e-mailovým systémom príjemcu po odoslaní e-mailu obsahujúceho oznámenie alebo ku ktorému je oznámenie pripojené. E-mailové oznámenia budú predstavovať dostatočné a účinné doručenie, keď budú doručené na e-mailový účet príjemcu, bez ohľadu na to, či je konkrétna elektronická komunikácia prístupná alebo čítaná.

12. Obmedzenie pridelenia

  1. Veľvyslanec nesmie postúpiť všetky alebo žiadne zo svojich práv, ktoré mu boli dané touto dohodou, bez predchádzajúceho písomného súhlasu Spoločnosti, ktorý môže Spoločnosť udeliť alebo nie podľa vlastného uváženia;
  2. Spoločnosť môže podľa vlastného uváženia postúpiť všetky alebo niektoré zo svojich práv podľa tejto zmluvy.

13. Ďalšie dohody

Každá strana musí vykonať takéto dohody, listiny a dokumenty a urobiť alebo nechať vykonať všetky úkony a veci, ktoré sú potrebné na uvedenie tejto zmluvy do platnosti.

14. Všeobecné ustanovenia

  1. Žiadny partnerský alebo agentúrny vzťah
    Nič obsiahnuté v tejto dohode sa nesmie považovať za partnerstvo medzi zmluvnými stranami a nič obsiahnuté v tejto zmluve nesmie považovať ktorúkoľvek zmluvnú stranu za zástupcu druhej zmluvnej strany a pridružená spoločnosť sa nesmie vydávať za, podieľať sa na akomkoľvek správaní alebo robiť žiadne vyhlásenia. ktorá môže akejkoľvek osobe naznačiť, že držiteľ licencie je na akékoľvek účely zástupcom Spoločnosti.
  2. Elektronická exekúcia
    Zmluvné strany sa dohodli, že táto zmluva môže byť doručená a vykonaná elektronicky.
  3. Dôvernosť
    Zmluvné strany berú na vedomie a zaväzujú sa zachovávať dôvernosť obsahu tejto zmluvy a záväzkov každej strany vyplývajúcich z tejto dohody a nebudú v tejto súvislosti poskytovať žiadne informácie žiadnej inej strane alebo subjektu, pokiaľ to nevyžaduje zákon.
  4. Celá dohoda
    Táto dohoda stanovuje celú dohodu medzi zmluvnými stranami a nahrádza všetku predchádzajúcu komunikáciu, vyhlásenia, podnety, záväzky, dohody a dojednania medzi zmluvnými stranami vo vzťahu k jej predmetu a túto dohodu nemožno meniť inak ako písomnou dohodou podpísanou každou zmluvnou stranou. .
  5. Žiadne zrieknutie sa
    Neuplatnenie alebo akékoľvek oneskorenie pri výkone akéhokoľvek práva, právomoci alebo nápravy zo strany strany sa nepovažuje za vzdanie sa práva. Jednorazové alebo čiastočné uplatnenie akéhokoľvek práva, právomoci alebo opravného prostriedku nevylučuje ďalšie uplatnenie tohto alebo akéhokoľvek iného práva, právomoci alebo opravného prostriedku. Vzdanie sa nie je platné ani záväzné pre stranu, ktorá toto vzdanie sa poskytuje, pokiaľ nie je urobené písomne.
  6. rozdelenie
    Ak je akékoľvek ustanovenie tejto zmluvy neplatné, nezákonné alebo nevymáhateľné, môže byť zrušené bez toho, aby to ovplyvnilo vymožiteľnosť ostatných ustanovení tejto zmluvy.
  7. jurisdikcie
    Táto zmluva podlieha zákonom štátu Victoria, pričom súdy štátu Victoria majú výhradnú právomoc nad akýmikoľvek spormi, ktoré vzniknú v súvislosti s touto dohodou.

Váš nákupný košík je prázdny.

SEAVU

SEAVU

Zvyčajne odpovedá do hodiny

Čoskoro sa vrátim

SEAVU

Ahojte 👋,
Ako môžem pomôcť?

Správa nám